close

翻譯社很多家長反應,他們在家中辛勞打造母語情況,將孩子送到幼兒園後卻「破功」,孩子回家後不想講母語。她等候國度說話成長法可保障幼兒學母語的環境與機遇。

她指出,台灣許多幼兒園不激勸說母語、乃至否認母語。」台大外文系教授廖咸浩同意廖玉蕙看法翻譯他暗示,作家黃春明曾說過,母語應以在家「復健」的體例來恢復,而不該在黉舍「講授」翻譯

「家裡說是最有用的母語進修體式格局;如果家裡不說,學校裡花那一點點時候進修,不會有太大的結果。

林佳怡說,幼兒的說話進修能力很強,可以同時學習、轉換兩、三種語言翻譯若是幼兒園的母語講授是「打造天然的母語環境」,讓幼兒透過遊戲、唱歌親近母語;而不是把母語當成「第二外語」學拼音、文法,幼兒不會有學習承擔。

比來出書台語有聲書的作家廖玉蕙,擁有兩名學齡前孫女。她舉例,原民孩子如果來大都會上幼兒園,若何具有母語環境?

她指出,讓幼兒學母語是一件「千頭萬緒」的事,沒法簡單示意贊成或反對。
但若是幼兒園的母語教授教養只限於唱唱歌、唸唸兒歌,「卻是還可以。

廖咸浩指出,今朝母語講授的方式不但把母語當作與中文無關的語文,還要另學音標;不光增加小孩負擔,也可能會干擾中文的學習。」

為了增添孩子的國際競爭力,即使教育部劃定幼兒園不克不及學英語,不少家長照樣讓孩子上雙語、全美語幼稚園翻譯如今國度說話法展法草案擬要求幼兒園要「加學」母語,台灣的孩子,壓力會不會太大了?

台灣母語同盟秘書長林佳怡認為,幼兒園的母語教學並非「增添進修」一種說話,而是延續孩子本來的說話情況。

「國家應當尊敬所有母語翻譯」但廖玉蕙指出,母語陵夷的關鍵是「家裡不教」;如果家長不在家裡說母語,再多、再早的母語教學也沒用。

本文來自: https://udn.com/news/story/6656/2572532有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow